-
Профстандарты 2022
-
03 Социальное обслуживание
- Тифлосурдопереводчик
УТВЕРЖДЕН
приказом Министерства
труда и социальной защиты
Российской Федерации
от
17.10.2016
№
575н
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТТифлосурдопереводчик
846
Регистрационный номер
I. Общие сведения
II. Описание трудовых функций, входящих в профессиональный стандарт (функциональная карта вида профессиональной деятельности)
Обобщенные трудовые функции
|
Трудовые функции
|
код
|
наименование
|
уровень квалификации
|
наименование
|
код
|
уровень (подуровень) квалификации
|
A |
Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации |
5 |
Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения и на месте назначения |
A/01.5 |
5 |
Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды |
A/02.5 |
5 |
Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную азбуку или тактильный жестовый язык на уровне межличностной коммуникации |
A/03.5 |
5 |
B |
Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха |
6 |
Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха |
B/01.6 |
6 |
Обратный синхронный перевод сообщений гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь |
B/02.6 |
6 |
III. Характеристика обобщенных трудовых функций
3.1. Обобщенная трудовая функция
Наименование |
Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации |
Код |
A |
Уровень квалификации |
5 |
Происхождение обобщенной трудовой функции |
Оригинал |
|
Заимствовано из оригинала |
|
|
|
|
|
|
|
|
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
Возможные наименования должностей |
Тифлосурдопереводчик 2 категории |
Требования к образованию и обучению |
Среднее профессиональное образование -программы подготовки специалистов среднего звена, программы подготовки квалифицированных рабочих (служащих) |
Требования к опыту практической работы |
Не менее шести месяцев волонтерской работы по сопровождению слепоглухих граждан |
Особые условия допуска к работе |
Прохождение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований), а также внеочередных медицинских осмотров (обследований) в порядке, установленном законодательством Российской Федерации |
Другие характеристики |
Для непрофильного образования - дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки по профилю (направлению) профессиональной деятельности |
Дополнительные характеристики
3.1.1. Трудовая функция
Наименование |
Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения и на месте назначения |
Код |
A/01.5 |
Уровень (подуровень) квалификации |
5 |
Происхождение трудовой функции |
Оригинал |
|
Заимствовано из оригинала |
|
|
|
|
|
|
|
|
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
|
|
Трудовые действия |
Осуществление индивидуального подбора способов коммуникации, наиболее приемлемых для получателя услуги |
Определение оптимального способа перемещения (передвижения) совместно с получателем услуги |
Планирование оптимального совместного маршрута |
Подбор оптимального способа указания получателю услуг на особенности пути следования |
Сопровождение гражданина до места назначения |
|
Необходимые умения |
Обеспечивать эффективное взаимодействие с заказчиком, получателем услуги |
Устанавливать контакт со слепоглухими гражданами |
Ориентироваться на территории, где осуществляется сопровождение гражданина с нарушением слуха и зрения |
Организовывать и обеспечивать мобильность слепоглухого с учетом степени нарушения зрения |
Оценивать и учитывать физическое и психологическое состояние граждан с нарушениями зрения и слуха, проявлять эмпатию, чуткость, вежливость, внимание, выдержку, предусмотрительность, терпение |
Пользоваться различными способами коммуникаций в зависимости от предпочтений (умений) получателя услуги |
|
Необходимые знания |
Типы и характеристики граждан - получателей социальных услуг |
Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык) |
Назначение, виды, функции трости для незрячих |
Технические средства тифлосурдокоммуникации |
Виды, структура и содержание документов, необходимых для оказания услуги тифлосурдоперевода, тифлосурдосопровождения |
Нормативные правовые акты в сфере реабилитации и оказания услуг гражданам с нарушением слуха и зрения |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
Особенности сопровождения различных категорий получателей услуг в зависимости от индивидуальных особенностей |
Требования к конфиденциальности личной информации, хранению и оперированию персональными данными граждан, обратившихся за получением социальных услуг и социальной поддержкой |
Основы самоорганизации и самообразования специалиста |
|
Другие характеристики |
Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
|
3.1.2. Трудовая функция
Наименование |
Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды |
Код |
A/02.5 |
Уровень (подуровень) квалификации |
5 |
Происхождение трудовой функции |
Оригинал |
|
Заимствовано из оригинала |
|
|
|
|
|
|
|
|
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
|
|
Трудовые действия |
Анализ окружающей информации, получаемой посредством наблюдения |
Определение первостепенных элементов, описание которых способно передать незрячему неслышащему гражданину особенности окружающей обстановки |
Подбор необходимого способа донесения информации о внешней обстановке гражданину с нарушением слуха и зрения |
Описание основных визуальных и звуковых особенностей окружающей среды и коммуниканта гражданину с нарушением слуха и зрения |
Оказание помощи при межличностном общении инвалида по зрению и слуху |
|
Необходимые умения |
Четко формулировать описание предмета, явления |
Ранжировать детали описания на более и менее важные |
Использовать различные способы коммуникации (дактилология, жестовый язык, письмо на ладони) на скорости, сопоставимой с темпом устной речи и наиболее приемлемой для получателя услуг |
Осуществлять выбор времени / момента передачи информации о внешнем мире / окружающей среде |
|
Необходимые знания |
Правила комментирования различных объектов для незрячих и неслышащих граждан |
Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык) |
Технические средства тифлосурдокоммуникации |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
|
Другие характеристики |
Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
|
3.1.3. Трудовая функция
Наименование |
Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную азбуку или тактильный жестовый язык на уровне межличностной коммуникации |
Код |
A/03.5 |
Уровень (подуровень) квалификации |
5 |
Происхождение трудовой функции |
Оригинал |
|
Заимствовано из оригинала |
|
|
|
|
|
|
|
|
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
|
|
Трудовые действия |
Анализ информационного потока, дифференциация его на смысловые единицы |
Подбор адекватных смысловых эквивалентных речевых средств жестового языка |
Трансляция получаемой информации в тактильную (контактную) дактильную азбуку или тактильный жестовый язык с сохранением стилистики и смысловой нагрузки, стилистики |
|
Необходимые умения |
Использовать дактилологию на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги |
Подбирать необходимый смысловой жестовый эквивалент |
|
Необходимые знания |
Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения |
Особенности предметной области перевода |
Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от их индивидуальных особенностей |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
|
Другие характеристики |
Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
|
3.2. Обобщенная трудовая функция
Наименование |
Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха |
Код |
B |
Уровень квалификации |
6 |
Происхождение обобщенной трудовой функции |
Оригинал |
|
Заимствовано из оригинала |
|
|
|
|
|
|
|
|
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
Возможные наименования должностей |
Тифлосурдопереводчик 1 категории |
Требования к образованию и обучению |
Высшее образование - бакалавриат |
или |
Среднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена |
Требования к опыту практической работы |
При наличии высшего образования - не менее 6 месяцев работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха |
При наличии среднего профессионального образования - не менее одного года работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха |
Особые условия допуска к работе |
Прохождение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований), а также внеочередных медицинских осмотров (обследований) в порядке, установленном законодательством Российской Федерации |
Другие характеристики |
Для непрофильного образования - дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки по профилю (направлению) профессиональной деятельности |
Дополнительные характеристики
3.2.1. Трудовая функция
Наименование |
Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха |
Код |
B/01.6 |
Уровень (подуровень) квалификации |
6 |
Происхождение трудовой функции |
Оригинал |
|
Заимствовано из оригинала |
|
|
|
|
|
|
|
|
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
|
|
Трудовые действия |
Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного текста |
Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая) |
Выбор переводческой стратегии |
Выявление особенностей восприятия жестовой речи и тактильного восприятия гражданином с нарушениями зрения и слуха |
Трансформация устной речи в тактильную дактильную азбуку, жестовый или тактильный жестовый язык с сохранением смысла, стилистики, интонации |
Оценка переводчиком достижения цели перевода |
|
Необходимые умения |
Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками, дактилологией |
Осуществлять анализ исходного текста (устного, письменного) |
Осуществлять поиск переводческого решения |
Одновременно воспринимать и транслировать информацию |
Осуществлять подбор жеста, сочетание жестов, адекватных смыслу |
Определять необходимое переводческое решение в зависимости от особенностей восприятия речи гражданином с нарушениями зрения и слуха |
Использовать дактилологию жестовый язык для трансляции переводимого текста на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги |
Адаптировать дактильную азбуку, русский жестовый язык, его формы и иные коммуникативные системы к каждому типу ограничения зрения и слуха |
Производить критическую оценку правильности выполнения перевода |
|
Необходимые знания |
Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках |
Теоретические и методические основы тифлосурдокоммуникации в сфере сопровождения слепоглухих |
Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения |
Особенности предметной области перевода |
Технические средства тифлосурдокоммуникации |
Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от особенностей потери зрения и слуха |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
|
Другие характеристики |
Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
|
3.2.2. Трудовая функция
Наименование |
Обратный синхронный перевод сообщений гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь |
Код |
B/02.6 |
Уровень (подуровень) квалификации |
6 |
Происхождение трудовой функции |
Оригинал |
|
Заимствовано из оригинала |
|
|
|
|
|
|
|
|
Код оригинала |
Регистрационный номер профессионального стандарта |
|
|
Трудовые действия |
Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного сообщения |
Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая) |
Выбор переводческой стратегии |
Трансформация жестовой речи в устную или письменную речь с сохранением смысла, стилистики, интонации |
Оценка правильности выполнения перевода |
|
Необходимые умения |
Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками |
Осуществлять анализ исходного сообщения |
Осуществлять поиск переводческого решения |
Одновременно воспринимать и транслировать информацию |
Осуществлять подбор русского устного, письменного эквивалента жестовому высказыванию |
Использовать русский устный или письменный язык для интерпретации жестового высказывания гражданина на скорости, сопоставимой с темпом устной речи |
Производить критическую оценку правильности выполнения перевода |
|
Необходимые знания |
Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках |
Особенности предметной области перевода |
Особенности воспроизведения информации различными категориями получателей услуг в зависимости от категории гражданина |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
|
Другие характеристики |
Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
|
IV. Сведения об организациях – разработчиках профессионального стандарта
4.1. Ответственная организация-разработчик
ФГБОУ ВО «Российский государственный социальный университет», город Москва |
4.2. Наименования организаций-разработчиков
1 |
БФ «Фонд поддержки слепоглухих «Со-единение», город Москва |
2 |
ОООИ «Всероссийское общество глухих», город Москва |
3 |
НУ «Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала Общероссийской общественной организации инвалидов Всероссийского ордена Трудового Красного Знамени общества слепых «Реакомп», город Москва |
4 |
МООИ Общество социальной поддержки слепоглухих «Эльвира», город Москва |
-
↑Общероссийский классификатор занятий.
-
↑Общероссийский классификатор видов экономической деятельности.
-
↑Единый квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих.
-
↑Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов.
-
↑Общероссийский классификатор специальностей по образованию.