-
Квалификационный справочник 2021 (ЕКС)
-
Квалификационные характеристики должностей работников организаций сферы туризма
-
Квалификационные характеристики должностей работников организаций, осуществляющих экскурсионную деятельность
-
Должности специалистов
- Переводчик (в сфере туризма)
Переводчик (в сфере туризма)
Должностные обязанности
Осуществляет перевод научной, технической, общественно-политической, экономической и специальной литературы, касающейся сферы туризма, патентных описаний, нормативно-технической и товаросопроводительной документации, переписки с зарубежными туристскими организациями, а также материалов конференций, совещаний, семинаров и т.п. Выполняет устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений.
Осуществляет редактирование переводов. Подготавливает аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации.
Участвует в составлении тематических обзоров, касающихся сферы туризма, по зарубежным материалам. Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов в сфере туризма, экскурсионного дела. Ведет учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов.
Должен знать
- законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, регулирующие деятельность в сфере туризма;
- специализацию деятельности экскурсионного бюро;
- иностранный язык;
- методику перевода;
- систему координации переводов;
- терминологию по тематике переводов на русском и иностранных языках;
- терминологические стандарты в туристской и экскурсионной деятельности;
- основы литературного редактирования;
- грамматику и стилистику русского и иностранного языка;
- основы экономики и управления, организации труда;
- основы трудового законодательства;
- правила по охране труда и пожарной безопасности.
Требования к квалификации
Переводчик 1 категории: высшее профессиональное образование (гуманитарное) и дополнительное профессиональное образование в сфере туризма (туризм, туризм и экскурсионное дело), стаж работы в сфере туризма в должности переводчика II категории не менее 3 лет.
Переводчик II категории: высшее профессиональное образование (гуманитарное) и дополнительное профессиональное образование в сфере туризма (туризм, туризм и экскурсионное дело), стаж работы в сфере туризма в должности переводчика не менее 3 лет.
Переводчик: высшее профессиональное образование (гуманитарное) и дополнительное профессиональное образование в сфере туризма (туризм, туризм и экскурсионное дело) без предъявления требований к стажу работы.
Источник: Приказ Минздравсоцразвития РФ от 12.03.2012 N 220н